
Durante este pequeno período por Pamplona, fui-me apercebendo de algumas particularidades que caracterizam os Espanhois. Como é óbvio não conheço números e tudo o que digo aqui é apenas o que me parece ser.
Os espanhois fumam imenso, acho que fumam mais que os portugueses, sobretudo as mulheres... Aqui a percentagem de pessoas que fuma é claramente superior às que não fuma. Alguma coisa havia de valer a subida dos impostos sobre o tabaco em Portugal!!
Associado ao tabaco, vem também o álcool. Não sei como é que Portugal tem uma taxa de alcoolismo superior à Espanha. O nosso tomar café, depois de jantar é para eles "
ir a beber una canha" antes do jantar. Aparentemente bebem muito mais álcool que nós.
Outra pequena curiosidade, o limite máximo de álcool permitido para conduzir é 0.25g/l (nós com este limite estavamos tramados!).
Algo que também caracteriza os espanhois é falarem MUITO alto. Estão sempre ao berros... Não imaginam o que é vir num autocarro cheio de espanhois aos berros... é ensurdecedor... por vezes saio do autocarro com dores de cabeça por causa do barulho que tive de aguentar.
Desisti há muito tempo de tentar ver televisão espanhola... dobram tudo, mas mesmo tudo. Filmes, os
Simpsons, séries como
CSI,
Er, Dr. House,
Gray's Anatomy ou
Friends. Disseram-me que os
Friends na versão original não têm tanta piada como a versão espanhola... isto é quase sacrilégio....
Não se consegue ir ao cinema porque só existem as versões dobradas em castelhano. A grande maioria dos espanhois não conhece a voz do Eddie Murphy!
Tudo o que lêem, mesmo quando são palavras claramente estrangeiras, leêm como se fosse espanhol. Temos o exemplo dos
U2 (grupo musical conhecido em Espanha por: "u dós"), o
ipod (eles lêem tal e qual como está escrito... "ipóde"), ou
wi-fi (que eles lêem como "uífí"). Não estou na tanga, é mesmo assim!
Nomes de filmes...é uma anedota! É certo que nós traduzimos alguns filmes, mas por exemplo o
Kill Bill é
Kill Bill e não "
Mata Bill" como eles dizem aqui... Não admira que falem tão mal inglês... eles não ouvem inglês...
Não entendo como é que alguém pode preferir uma versão dobrada à versão original, mas gostos não se discutem, e são 30 milhões deles a gostarem de versões dobradas... por isso, "I rest my case..."